Japanese | Romaji | English |
何でもないと口をつぐんだ | nandemonai to kuchi o tsugunda | It's nothing, I thought to myself. |
ホントはちょっと足を止めたくて | hontou wa chotto ashi o tometakute | The truth is, I want to stop those footsteps for a moment, |
だけどもきみは早足ですっと前を行くから | dakedomo kimi wa hayaashi de sutto mae o iku kara | But you're gliding forward with such quick steps |
ぼくはそれを見つめてる | boku wa sore o mitsumeteru | That I simply watch. |
最終便 きみは乗る ぼくを置いてって | saishuubin kimi wa noru boku o oitette | On the last train, you board, leaving me behind, |
はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく | hashiridasu yukkuri to jimen ga zureteiku | Gliding away. Slowly, the ground slides away. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって | tooku eto kieteiku boku o oitette | It fades out of sight, far far away, leaving me behind. |
もう随分 見えないよ 夜が崩れていく | mou zuibun mienai yo yoru ga kuzureteiku | Now I can't quite see it anymore. The night crumbles apart. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
祭りも終わればいつもとも同じ | matsuri mo owareba itsumo to onaji | When the festival is over, everything'll be the same. |
変わらぬ夜が来るんだと知った | kawaranu yoru ga kurunda to shitta | The same night as ever would come, I knew that. |
だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて | dakedomo kimi wa itsumo yori zutto iroppoku miete | But you looked so much more alluring than usual |
ぼくはそれを見つめてる | boku wa sore o mitsumeteru | That I simply watched. |
時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって | jikan dake ga sugiteiku boku o tsuretette | Time alone is passing, carrying me along. |
帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな | kaerimichi kurai keredo hitori de daijoubu ka na | The way home is dark, but I guess I'll be okay by myself. |
街灯に 照らされて 影ができている | gaitou ni terasarete kage ga dekiteiru | The street lamp shines on me, making a shadow. |
一人ぼっちさ | hitoribocchi sa | All alone. |
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって | tooku eto kieteiku boku wo oitette | It fades out of sight, far far away, leaving me behind |
完全に また今度 夜が滲んでいく | kanzen ni mata kondo yoru ga nijindeiku | Completely. Once again, the night spreads itself out. |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ | naicha dame naicha dame | Don't cry. Don't cry. |
でもホントは言いたいよ | demo hontou wa iitai yo | But the truth is, I want to say out loud, |
「いかないで」 | "ikanaide" | "Don't go." |
Saturday, February 27, 2016
Kaai Yuki-Ikanaaide (Don't Go) Lyrics | Shigatsu Wa Kimi No Uso Ver.2
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Nama Penghargaan Resmi di NKRI beserta artinya
Berikut adalah arti atau penjelasan dari beberapa kategori penghargaan yang sering kita dengar dalam suatu acara resmi di Negara Kesatuan Re...
-
今生缘 (jīn shēng yuán) Affinities of this life | Lyrics Translation 作词/作曲/演唱: 川子 zuò cí/zuò qǔ/yǎn chàng:chuān zǐ Lyricist/Composer/Artist: Ch...
-
MANAJEMEN PELAYANAN UMUM IPEM 4429 NAMA : HENDRO YUGO UTOMO NIM : 019017XXX Tugas : Buat Soal Essay bes...
-
Kunci keberhasilah budidaya burung walet Awal menentukan lokasi & bangunan walet* Tekhnik budidaya burung walet* Strategi ji...
No comments:
Post a Comment